HomeForumForum TimelineBy AuthorForum PulseSearchMembersStatsfhs.gr

Γλωσσολογία;;; με αφορμή το θέμα: Το σπήλαιο στα...

Topic #613 στο forum Γενικές Συζητήσεις.

Forum: Γενικές Συζητήσεις • προβολές 127 • posts 13
Stelios Zacharias avatar
Stelios Zacharias
Author ID 20
530 δημόσια posts
Post #3431 • 19 Apr 2006, 10:22 UTC
Ωραίο θέμα...

Κάποια σχόλια χωρίς ιδιαίτερη σειρά:
Μη ξεχνάμε όμως ότι η σπηλαιά μπορεί να είναι και βάραθρο και καταβόθρα και τάφκος και άλλα:
Αγγλικά έχουμε: Cave, pothole, sinkhole, grotto και cave
έτσι στα γρήγορα.
Στα τούρκικα προφέρεται η λέξη όπως προφέρουμε εμείς το όνομα ΜΑΑΡΑΣ (!)
Στα Βουλγάρικα ονομάζεται επίσης πεστέρα (όπως και στα ρώσσικα)

Αν μαζέψουμε πολλά, μπορούμε να κάνουμε χάρτη με ισογλωσσεις (γραμμές ή χρώματα που συνδέουν τις ίδιες λέξεις)... όλοι οι σλάβοι μάλλον την ίδια λέξη, οι λατινοπαρέα χωρίζεται ανάμεσα στα spelunc- kai grott- κλπ. Αυτό βέβαια παίζει και εντός ελλάδας γλωσσολογικά.
Stelios Zacharias avatar
Stelios Zacharias
Author ID 20
530 δημόσια posts
Post #3432 • 19 Apr 2006, 10:26 UTC
Στα τούρκικα προφέρεται η λέξη όπως προφέρουμε εμείς το όνομα ΜΑΑΡΑΣ (!)

Είναι αυτό που ονομάζω το το "φαινόμενο μοντζιμπέλλο". Όταν μιλάμε για το όρος Fujiyama λέμε το όρος Φούντζι-όρος, ή το Μοντζιμπέλλο (ή Αίτνα σήμερα) είναι το όρος (Ιταλικά) όρος (Αραβικά). Οι άραβες το φωνάζανε "το βουνό" και οι Ιταλοί μετά το φωνάζουν, το όρος "βουνό".

Συμβαίνει και με λίμνες, και με πολλά ακόμα.
H
haris
Author ID 130
480 δημόσια posts
Post #3438 • 19 Apr 2006, 11:47 UTC
Αντρέα σου δίνω κίτρινη :offtopic:
nΕπανέρχομαι σε αυτό που πρόσεξε ο Στέλιος και τις επμηνείες των ονομάτων. Είμαι σίγουρος, ότι άν ψάξουμε λίγο τα διάφορα τοπονύμια, ίσως βρούμε και κάποιες ερμηνείες των ονομάτων σχετικά με την περιοχή.nnΤο Βέρα Ντράκο βγαίνει από το Τρύπα του Δράκου, το Βέρα Φάλκο από το Τρύπα του Ορνίου κλπ κλπ. Σίγουρα θα έχετε συναντήσει και άλλα τέτοια παραδείγματα.

Αχ... συμβαίνει αυτό που φαντάστηκα όταν διάβασα το post του Στέλιου... αντί να προσθέτουμε τη λέξη σπήλαιο σε άλλες γλώσσες, θα συζητάμε για ετυμολογικά θέματα...
andreas avatar
andreas
Author ID 100
564 δημόσια posts
Post #3439 • 19 Apr 2006, 11:51 UTC
Αντρέα σου δίνω κίτρινη :offtopic:

Ok !

Θα μπορούσες όμως να πείς ένα μεγάλο, τεράστιο ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ που σου έλυσα την απορία σου σχετικά με το πώς λέγεται η Κόλαση στα γερμανικά (για να ξέρεις μπρέ :mrgreen: τι διαλέγεις ), μην παραγγείλεις κατα λάθος φιλέτο τάρανδου με σάλτσα μέντας

Άσε δε, που άμα δείς τον ...πορταδόρο με τα κέρατα και γράφει το μπλουζάκι Hölle, να μη νομίζεις ότι μπήκες σε μπυραρία για ... Βίκινγκς... :nahnah:

Πώς σε σκέφτομαι, πώς σε σκέφτομαι.... για όλα φροντίζω ;)
Παναγιώτης avatar
Παναγιώτης
Author ID 120
561 δημόσια posts
Post #3441 • 19 Apr 2006, 12:42 UTC
Σχετικά με τα γερμανικά. Η σπηλιά είναι Hoehle (το oe χρησιμοποιείται όπου δεν υπάρχει το ... αυτό με τις δύο τελείτσες, δηλ. το ö)και προφέρεται με μαρόσυρτο το oe, ενώ η Κόλαση γράφεται Hoelle, και προφέρεται με έμφαση στα δύο LL.........

Να γιατί χρειάζονται που και που και οι πρώην συνεργάτες των Γερμανών. :P Όλο και κάποια κόλαση θα συναντήσουμε που θα θέλει μετάφραση. :lol: Άλλωστε ξέρουν αυτοί από κολάσεις. 8)

Πάντως έχεις δίκιο Αντρέα και βέβαια η ορθογραφία είναι διαφορετική :oops: , παραμένει ενδιαφέρουσα πάντως η ομοιότητα. :-k
H
haris
Author ID 130
480 δημόσια posts
Post #3443 • 19 Apr 2006, 13:41 UTC
Με αφορμή τις παρατηρήσεις για τις κοινές ρίζες των λέξεων μια που είναι ενδιαφέρον το θέμα ξεκινάω με τις δύο βασικές ομάδες:

Λατινογενείς γλώσσες:
Γαλλικά - la grotte, la cave
e
Ισπανικά - la cave
a, la cueva
Ισπανικά Λατ. Αμερικής - Gruta
Ιταλικά - la spelonca, la cave
a
Νορβηγικά - grotta (δεν νομίζω ότι είναι λατινογενής, αλλά δεν ξέρω και σίγουρα)
Πορτογαλλικά - a cave
a, a grutta

Σλαβόφωνες:
Βουλγάρικα - pestera
Ρουμανικά - pestera
Ρώσικα- pestera

Καλή συνέχεια!!!
S
speleoste
Author ID 24
59 δημόσια posts
Post #3444 • 19 Apr 2006, 17:14 UTC
Ρουμανικά-pestere..
H
haris
Author ID 130
480 δημόσια posts
Post #3446 • 20 Apr 2006, 05:46 UTC
Ρουμανικά-pestere..

Speleoste, η απάντησή σου ταιριάζει στο θέμα: Το σπήλαιο στα...
Έγινε ένας διαχωρισμός του θέματος. Το επισημαίνω μόνο και μόνο για να διατηρήσουμε το παρόν θέμα με ετυμολογικές αναλύσεις και να εμπλουτίσουμε το "λεξικό" του θέματος: Το σπήλαιο στα...
:)
Παναγιώτης avatar
Παναγιώτης
Author ID 120
561 δημόσια posts
Post #3447 • 20 Apr 2006, 06:00 UTC
Μια διόρθωση έκανε ο άνθρωπος γιατί πιο πάνω το γράφεις με a αντί για e στο τέλος.

Βρε τι πάθαμε. Πολύ αυστηρή σε βρίσκω βρε παιδί μου. :bangin: :shoftly: :fouet: :idiot2: :P :nahnah: :hehe: :banana: (έτσι για να μην παρεξηγούμαστε :wink: ).
H
haris
Author ID 130
480 δημόσια posts
Post #3449 • 20 Apr 2006, 06:11 UTC
Πολύ καλά έκανε και το επισήμανε αλλά στο άλλο topic πρέπει να μπει... Όσο για την αυστηρότητα... δεν φταίω εγώ, αλλά η παρέα με τον Αντρέα ;) , μου μετάδωσε την αυστηρότητα και πειθαρχία που επικρατεί στη Γερμανία!!! Οι κακές παρέες βλέπεις... :P
:toast: (και οι μπύρες από εκεί είναι!!!)

Χμμμ.... μήπως να βάλω κι εγώ πολλά emoticons για να μην παρεξηγηθώ;;;
S
speleoste
Author ID 24
59 δημόσια posts
Post #3450 • 20 Apr 2006, 06:25 UTC
:bangin:
:speleo: :speleo:
caspex avatar
caspex
Author ID 8
962 δημόσια posts
Post #3451 • 20 Apr 2006, 06:38 UTC
Δεν θέλω να σας αποσπάσω την προσοχή, όμως πιστεύω ότι το forum δεν είναι το καλύτερο εργαλείο για τέτοιου είδους θέματα... Υπάρχει πολύς "θόρυβος" από τις συζητήσεις των μελών κι έτσι ο πιθανός αναγνώστης δεν μπορεί να διαβάσει ένα ολοκληρωμένο άρθρο, μια - δύο παραγράφους ώστε να διδαχθεί τελικά π.χ. ποια είναι η ετυμολογία της λέξης σπήλαιο σε μια σειρά από χώρες.

Ιδανικό εργαλείο για αυτήν την δουλειά είναι ένα wiki...
Και το ευχάριστο είναι ότι αυτό το wiki είναι διαθέσιμο για όλους να παίξετε και να του "αλλάξετε τα φώτα" μαθαίνοντας μια ακόμη απίστευτη δυνατότητα συνεργασίας μέσω του διαδικτύου.

Λοιπόν, σας ανακοινώνω κάτι που "το έχουμε κρυφό" εδώ και 5 μήνες, το http://www.selas.org/wiki/el/
Πρόκειται για μια προσπάθεια για δημιουργία ενός "ανοικτού" εγχειριδίου σπηλαιολογίας το οποίο θα είναι πάντα ενημερωμένο χάρη στην προσπάθεια της κοινότητας.

Όποιος λοιπόν θέλει ας δοκιμάσει να συνεισφέρει με το δικό του κομμάτι π.χ. μαθαίνοντας τους μελλοντικούς σπηλαιολόγους το πως λέγετε το σπήλαιο σε όλες τις γλώσσες του κόσμου ή ποια είναι η ετυμολογία της λέξεις στις ομάδες χωρών που αναφέρει η Χάρις:

http://www.selas.org/wiki/el/index.php? ... E%B9%CE%B1

Μπορείτε να επεξεργαστείτε κάθε σελίδα πατώντας στο "Επεξεργασία" είτε έχετε λογαριασμό, είτε όχι...
Για παράδειγμα αντί ο speleoste να μπει εδώ να κάνει το ένα post για ένα και μόνο γράμμα (και μετά να του απαντήσει η Xaris κοκ), στο wiki θα μπορούσε απλά να μπει και να διορθώσει το λάθος μόνος του.

Προσοχή!!! Μια σημαντική διαφορά από το forum είναι ότι πρέπει να γράφουμε ουδέτερα, να αφαιρέσουμε δηλαδή τον όποιο προσωπικό χαρακτήρα και να εστιάσουμε στα γεγονότα από μια ουδέτερη σκοπιά.

Εαν θέλετε να διαβάσετε οδηγίες για την χρήση του wiki πατήστε εδώ: http://meta.wikimedia.org/wiki/Help:Edi ... ing_basics
H
haris
Author ID 130
480 δημόσια posts
Post #3452 • 20 Apr 2006, 07:01 UTC
Πολύ καλή ιδέα! Να αφήσουμε μόνο το link της σελίδας wiki εδώ ή στους συνδεσμους της ΣΟΕ ώστε να το βρίσκει κανείς εύκολα.
← Προηγούμενο θέμα 📚 Πίσω στο Forum Επόμενο θέμα →